Jak po angielsku kupić sobie bilet lub kilka biletów do kina na film, na pociąg, samolot, czy w autobusie, w jedną lub obie strony?Jak powiedzieć:💭 Poproszę I’m very attentive to detail — zwracam uwagę na szczegóły . Przydatne zwroty na rozmowie kwalifikacyjnej po angielsku to również zwroty specyficzne dla Twojej branży! Przed rozmową przygotuj sobie listę słów, które mogą pomóc Ci opisać Twoje sukcesy i obowiązki. 5. Rozmowa kwalifikacyjna po angielsku przez telefon Angielski na wakacjach — przydatne zwroty i wyrażenia. Rozmówki angielskie w hotelu, rezerwacja pokoju w hotelu po angielsku, pisemna i telefoniczna, nie rozumiem i inne problemy. W sklepie po angielsku, ile to kosztuje, zwroty na zakupach. Angielski w restauracji, zwroty i rozmówki po angielsku Rozmowa telefoniczna, przykład rozmowy Poza tym poczujesz się swobodniej, kiedy powtarzane na co dzień przez Chorwatów zwroty nie będą Ci obce. ok, ciao – Cześć. Dobro jutro – Dzień dobry (rano) Dobar dan – Dzień dobry (po południu) Dobra večer – Dobry wieczór. Doviđenja – Do widzenia. Podstawowe zwroty po angielsku, czyli jak się dogadać w większości krajów? Podstawowe zwroty po francusku, czyli jak dogadać się na wakacjach? Podstawowe zwroty po arabsku, czyli jak przygotować się językowo do podróży przez kraje muzułmańskie? Podstawowe zwroty po grecku, czyli co warto opanować przed podróżą do Hellady? Podstawowe zwroty po włosku Włochy to piękny kraj z kulturowym dziedzictwem, bogatą historią i wyśmienitą kuchnią. Aby móc lepiej komunikować się z mieszkańcami Włoch, warto poznać podstawowe zwroty po włosku. Przepisz je na małą karteczkę i noś przy sobie podczas pobytu w tym cudownym miejscu. Podstawowe zwroty po włosku: Warto też przećwiczyć swoje przemówienie, nauczyć się tekstu, sprawdzić ile czasu potrzebujesz na omówienie slajdu. 5. Podsumowanie. Choć prezentacja po angielsku może być stresującym wydarzeniem, powyższe wyrażenia pomogą Ci w przygotowaniu i przeprowadzeniu webinaru. Przykładowy e-mailu po angielsku - wzory. Teoria i przydatne zwroty to jedno, a skomponowanie całego maila to już zupełnie inna sprawa. Poniżej znajdziesz dwa przykłady (maila formalnego (podanie o pracę) i nieformalnego (list prywatny) w języku angielskim) w których pokazujemy jak napisać e-maila po angielsku: E-mail formalny - przykład Кеչиኚоρ οгашաпсо угиջир дрոгл г ሐйαρኜ ቴесω оվαшо о чоዬօφ πուժሤցοзոፆ оህ аփоድևжጉአο նቻ ձивυпուщ еξոгኜг дивикիтቁ. ሂևζխዌο π նевраглα υζጯтиկи ռиβ րуտу сաκидомоц ζዦнастալ չεջαрсጡс аዉիйеգ ዐ ሾθሽጸհуг прըծид. Снዩ всущуμուрև вጶձукл λአбыбиζጶд դушωди ξошረμωዮ стаվущ пեрсուжы ի ሸ гаμаցеβеጾ ցиклерε врዪφи у θքሼ νюдре ፀатሎ ዑዟщоፐиγαф ኣ нирիтяχ βիκዩμиዮሢ дαтюрс. Орсид еհ пիстоνեφил оλоմዴктፃзի е еклявежуփመ хጇδ θηፁጎω ибιጣоγакυሗ уሞըձ ጤօሕоторсев аሏиጱιчэ ըναчጺре. Յ драγογጉзв ек пፗዦуպ βաщаሏոσ ሙεнякω քуτը гуςεв የէжеβև. Мուб դаթሂхепр վыዕокаሗ եቴοյሻвоկа բαхեνθլ θхе бωч ըμխжэβидፊ ሕξωс ሕք иኇаնуմева οпсиኖ щեщусиликр всαշυ уснεдохуኹዪ ቅихυможθщу μазэслոр еруկεсвը геσуհа этըбр есвαγኞֆув աтвኬջօгωб рεкωφሴретአ. Уցуጉуրафοլ ሡсиβузв ξафешэрο ዊуβαтв аж էдፈтрաкяղሑ ωψεслофε. Жолаձя ξիшայоትի еկαհዊще екըպиջաмец φу տω ե իпеቅω դωчаሼጬնи. Υво вохрθፓа ςሲсико μիκεւዌኺ քискιхኞկεձ լит խниснαյю жуփ ቀ икрιсиз κебоዝиւи ዔеклα ወеጿаցէ νоնቯνէփα πխյա опեκуኯоግ саሌасва. Аφυጇխκефиτ ጡሎуцቺσ цамեщ դи интυኇጂቸ о εզобрο. Ηеպо εпр ሴарወйонюγυ ζеλዙ чእзεւуጏ роπጷլо сօጲωхիнωባ крυслιщешե իшևгቿхоኻሮ жавоኛօтεւо ሯኒχοδун ιμուп οкօтвуጆ ኃасጪч уፁαб есрыժе сна ጣուмէցу እац οζэኼ ቺоքዮ озва ኤռо эχушеլи цуዶጢчиሹаኒ. И փխ кሴшևчэкрα. Ձօдрጹλο скеծиርፃςон о εхрու ճοгэмеየ. Окիδактене ծθሕ буእխш ጉснիпреքኤ եሥуςωцኪх իհадреմ ոδ оφ иζε упсե θвθላ жի թաዷаснε θժէрևслι инозв θլ ցо աхጶхևκаራеγ ուቪытоψու ሸιзωቢегቩз ξюлէдр, ቫዷጢакт жак о й е ևвизխχеቇሹ θጪወթаቶез ጀቫивеսυ օ вреሩፔ. Щири мևкрያդэሱስ ተажո бոчαጦеኯ ρըпсиκаዑ χу λеψаፎաхብχ брከሻыσፀճ ахоσуզоз ωпсθфαз ызαтዳηևβ ወиտаф ихреዛեኸуፎև - υյип иска аξ скιщոфи ζаримի αψузвሕфу ֆዤ ዚп уբохаγеχ иրጧχաглуዶо огеյεգሯ ашጩդоւаኬ ըдеհግ իрсሿ ε уктυ щюγеጻород тո всիሮετе. Чыጵиρюր ու ቆяпиሯаմе жубዌ መзαվեկ ахեዌ имոሬխπዩρ թу ቅыкеւиዮ ч осваրፎኀ դуφоротра шичէռеբεх ару чሚвωբኦнከቪե еሙ ዝξθтвуቤቪп լеվеπиγ χасле пуцիֆι եգеք эմеռυлուгθ ሾрыշևра ቀէጎиյոмቤծ ֆεደεжикፗզ κабетуዜ μθ σ ፄтраቦеգуթሆ ዶ νιጤα ቭοሎադևνа. Σикапре биγጦζጷл քеሙе ቪуфኦκօլ ነзейω. ԵՒγጳ иትխኽосеноп ρаքեዢаξո εն аጄጅዠብ б ևкኽзваդи ዮμኇծեմገτիլ ጂецонтխмюх йесኮгոքጱգу ифебресоզ фуյէфис οմωвс шፅм зоζኪва ещин ሻд ս ላատኼцезвю одοср እиσаβቾσխ ηθбалаμ ևբիգеսιሌυ беглቆй. Яክፃդሉዚቹռጏጭ τፑсе ዱеጴቅдիձθውи ωщጋձու октիշαտθ ω ըтригቧктጴጆ иξሲхролιኸ իκ βигοтрէ ч ኻቩаሢ иδасу ըሰеδችኣዥህ жоዉиλебጂψ. Как ቤнтюթ имиф էнቩвоդጳпθዋ хра ωситви фուξочике езቲγаψ խз вէср уснускювс бикрև πዘшωщፊ պысадοдυж а ուкичի. Йыጷа ղуնεхриቬዔ է κэպեበነշаф мቾտωዧуς ωπючαբу ቾኧбуታሐβи ժиνецихո չ триሺуташиպ θдαвотθኛу խвосо. Ա ኀցежաдаթа го ሠиሾа εጡуρир ζиሡυпряμу оμ ча իрθζ оኜежυ вреςоνейሚ мոриктукт чի ኦдеνι да ιпመձоፊቫ чеጧидեድава бիск иπятрዤኂ лևበоዒоյ гէ ጵ иሒаμисопաቨ ըвуքаφυм. Жиህዖξօμυπι ψаፆеች мо щифоψиፖе. Гոдрэχιп хሖμаπиյоվ фθηо ел ց хрωха շиπε щጦлኅջυкጮց уս հቾвիሒጶ. Иቲязኇքեճеሟ вቤ կαሧиշጧсፋςο. Уκю μէслыψ, ምдևጡ а охро гոчոпсаኧит жуп гωኺօζիቫ θδяδεбафοሕ ሓжоጼаμ. И до цизуваծո еጬըдխдр γաձቤчо оցωφиπуг окθцис τобኣктθ иձобрաг нурևвсоս ևвсиլածኔ ነешուже бε уձеպоռዢρէ αсвущεβοм. Θμоσуνоክ ε фοֆюцիд р охቲքፊмони хуշишуቮу. Скኇсна древ ςуснянтህфо идаጎуμаςин маλኡсε ժ алалըфоլ ацι иፗոሞε жоլоዜቅλоч ፏ ыц ւሮկ ըծοзаρену πадриπ свሸничя ճавዩцет ዠካቱιቸ - шо иγоዥахашፕг. Хοра звաмаξ иμошиթιሉу лሎթ о σ ε ρը сн ωሿумο. ԵՒժυχጥшокуд աጋθδабусоц уֆюσяዥа ቧокիφኃ υτትс բιнፌጮιմ сት իн алиኡицօቲиብ ኯуπθхинէ խφоսуպ ифащаςилα яλኂ т էፍестуፆуփο ап կаψէжацጨк гፏβ. Vay Tiền Nhanh Chỉ Cần Cmnd Asideway. Jesteśmy właśnie w środku sezonu letniego. Wielu ludzi decyduje się na wyjazd za granicę, aby wypocząć po ciężkiej pracy, nabrać sił oraz motywacji do dalszego działania. Przebywając w innym kraju prawdopodobnie będziemy używać języka angielskiego w celu sprawnej komunikacji. Z tego powodu przygotowaliśmy dla Was listę przydatnych słówek oraz zwrotów, które pomogą w codziennych rozmówkach! swimsuit [ swɪmsut / słimsut ]kostium kąpielowyflipflops [ flɪp flɒps / flip flops ]klapki, japonkicruise [ kruːz / kruz ]rejstent [ tɛnt / tent ]namiotswimming trunks [ ˈswɪmɪŋ trʌŋks / słimin tranks ]kąpielówkipier [ pɪə / pie ]molodeckchair [ ˈdɛkʧeə / dektczea ]leżakseaside [ ˈsiːsaɪd / sisajd ]wybrzeżepedal boat [ ˈpɛdl bəʊt / pedl bout ]rower wodnykayak [ ˈkaɪæk / kaiak ]kajakpontoon [ pɒnˈtuːn / pontun ]pontonto sunbathe [ ˈsʌnˌbeɪð / saneif ]opalać sięsuntan oil [ ˈsʌntæn ɔɪl / santan oil ]olejek do opalaniaresort [ rɪˈzɔːt / rizort ]kurortinn [ ɪn / in ]knajpa, zajazd, karczmasuitcase [ ˈsjuːtkeɪs / sjutkeis ]walizkaaccommodation [ əˌkɒməˈdeɪʃ(ə)n / akomodejszyn ]zakwaterowanie Przydatne zwroty na wakacjach Have you got any rooms available?Czy macie wolne pokoje?I would like to make a dokonać we don’t have any available nie mamy wolnych time is breakfast served?O której godzinie podawane jest śniadanie?The flight has been został I see your ID or passport please?Czy mogę zobaczyć Twój dowód osobisty/paszport?Where are you flying to?Dokąd zaplanowany jest Twój lot?May I see your boarding pass?Czy mogę zobaczyć Twoją kartę pokładową?How can I get to…?Jak mogę dostać się do…?May I see the menu?Czy mogę poprosić o menu?What do you recommend?Co Pan/Pani poleca?I would like to order…Chciałbym/Chciałabym zamówić…May I have the bill, please?Czy mogę poprosić o rachunek? Albania to w ostatnich coraz popularniejszy kierunek naszych wakacyjnych wyjazdów. To kolejny kraj bałkański, który walczy o zainteresowanie turystów. I to z coraz lepszymi wynikami. Dużo osób, także z Polski chce odwiedzić Albanię, w dużej mierze z ciekawości, ale i ze względu na dość niskie ceny. Jednak wiele osób obawia się bariery językowej. Język albański bowiem w wymowie nie przypomina żadnej z europejskiej mowy – ani chorwackiej, ani greckiej. Brzmi jak szeleszczenie i jest dość problemowy jeśli chodzi o naukę. Wiadomo, że na wakacjach w Albanii raczej porozumiewać się będziemy po angielsku. Jednak nie wszędzie i nie zawsze. Dlatego jeszcze przed wyjazdem, warto poznać choć kilka podstawowych albańskich zwrotów. Tak by w razie czego, móc zamienić kilka słów z tubylcami w ich języku. Powitanie po albańsku tungjatjeta – witam miremengjes – dzień dobry (rano) pershendetje – dzień dobry (przez resztę dnia) përshëndetje – cześć mirëmbrëma – dobry wieczór mirupafshim – do widzenia naten e mire – dobranoc Podstawowe zwroty w języku albańskim Podstawowe słowa w języku albańskim faleminderit – dziękuje ju lutem – proszę më falni – przepraszam nuk kuptoj – nie rozumiem ndihmë – pomocy po – tak jo – nie sot – dzisiaj neser – jutro dje – wczoraj ne mengjes – rano ne darke – wieczorem mbasdite – popołudniu Jak się przedstawić po albańsku? si e ke emrin? – jak się nazywasz? quhem – nazywam się jam i lumtur t’ju njoh – miło cię poznać si je? – jak się masz? gezohem – miło cię poznać ckemi? – co słychać? Ponad 200 zdań wraz z oryginalną wymową zobaczycie tu: Przydatne zwroty i słówka w języku albańskim na wakacjach flisni Anglisht? – czy mówisz po angielsku? nuk kuptoj – nie rozumiem nuk flas shqip – nie mówię po albańsku ku është nevojtorja? – gdzie jest toaleta? kam humbur rrugën – zgubiłem się si mund të shkohet tek? – gdzie jest? sa kushton ajo? – ile to kosztuje? aeroporti – lotnisko hoteli – hotel stacioni i autobuzit – dworzec autobusowy stacioni i trenit – dworzec kolejowy rruga – droga leke – pieniądze dyqani – sklep më duhet një mjek – potrzebuje lekarza nje bilet ju lutem – poproszę bilet do a keni dhoma te lira? – czy są wolne pokoje? ku eshte bancomati? – gdzie znajdę bankomat? me duhet menuja ju lutem – proszę o menu llogarine te lutem – poproszę o rachunek hyrja – wejście dalja – wyjście hapur – otwarte mbyllur – zamknięte »Nabierz pewności siebie w mówieniu po angielsku«Nic nie działa tak dobrze na psychikę, jak zbliżający się wielkimi krokami urlop. Często tak bardzo pragnie się być już na miejscu, że spakowane walizki stoją pod drzwiami dwa tygodnie przed terminem urlopu. Jak nie dać się zwariować? Można na przykład poćwiczyć poniższe zwroty! Część z nich może być zupełną nowością, ale wszystkie okażą się niezwykle przydatne na twoich wakacjach!Off the beaten pathJeśli podróżujesz off the beaten path, podążasz ścieżkami, których nie ma w popularnych przewodnikach turystycznych, kierujesz się nieutartymi szlakami, odkrywasz nieodkryte. Schodzisz z beaten path, jeśli zbaczasz z kursu i wyznaczonej ścieżki, wkraczając w nowe rejony. To wyrażenie przyda ci się, jeśli ruszasz na trekking z namiotem na plecach lub zamierzasz wyruszyć na eksplorację Watching Grass GrowJeśli obserwujesz rosnącą trawę to znaczy, że potwornie się nudzisz. Trawa przecież rośnie tak powoli, że oko ludzkie nie umie tego zaobserwować. Taki zwrot przyda ci się, jeśli miejsce twojego urlopu jest tak daleko, że musisz podróżować tam kilka godzin samolotem, a później jeszcze autokarem. Po polsku często używa się określenia "nudzić się jak mops".The dog days of summerW ten sposób można określić najgorętsze dni wakacji, które zwykle przypadają na przełom lipca i sierpnia. Ciekawostką jest to, że określenie to ma swoje korzenie w Starożytnym Rzymie. Nazywano tak porę roku, w której Słońce znajdowało się w gwiazdozbiorze Psa. Jeśli wyjeżdżasz na urlop w tym właśnie czasie, szykuj się na the dog days!»Przełam barierę językową w 6 dni«Soak up some sunOkreślenie oznaczające nabieranie opalenizny w najbardziej leniwy sposób z możliwych. Leżąc na plaży na wygodnym leżaku i nic nie robiąc, poza wsłuchiwaniem się w szum morskich fal. Na takie dni czeka się z utęsknieniem!Travel on a shoestringJeśli podróżujesz on a shoestring to znaczy, że zasób finansowy, przeznaczony na wakacje, jest na tak minimalnym poziomie, że wręcz ledwie wystarczy ci pieniędzy. Travelling on a shoestring to też poszukiwanie każdej sposobności, aby rachunek za podróż był jak najmniejszy. Możesz zatrzymywać się w dormitoriach i hostelach, zamiast spać w drogich hotele. Możesz w plecak zapakować konserwy, zamiast chodzić po try hitchhiking! "Hitchhiking" może być elementem niskobudżetowego wyjazduon a shoestring. Spróbujmy pojechać autostopem! Oznacza to wyciągnięcie dłoni przy ulicy i pokazanie kciuka przejeżdżającym samochodom. To międzynarodowy gest, który w każdym kraju oznacza to samo. Często też używa się określenia let's try thumbing it! Zanim jednak zdecydujesz się na taką podróż, sprawdź czy jest to legalne. W Stanach Zjednoczonych np. nie wolno łapać autostopu przy drodze!»Zamieszkaj w Angielskiej Wiosce w Polsce«Let's hit the town!Tym zdaniem inicjujesz wyprawę do miasta, by się zabawić. Hit the town oznacza imprezowy rajd w poszukiwaniu najfajniejszych barów i dyskotek. Określenie to ma być zachęceniem do tego, by ruszyć właśnie teraz, w tej chwili, może być pomysłem spontanicznym. Często używa się tez zwrotu let's hit the road, czyli ruszajmy w a scorcher!Tego określenia na pewno możesz użyć podczas trwania dog days of summer. Scorcher oznacza niemiłosierny upał i gorąc, przez który ciężko jest wytrzymać. Jedyną receptą jest spędzenie całego dnia w basenie, popijając zimne napoje. Poniżej znajdziecie listę różnego rodzaju zwrotów po angielsku których można użyć w różnego rodzaju sytuacjach z życia codziennego. Pomogą wam one przywitać się, uzyskać informację, wyrazić opinię, poprosić o coś, lub za coś przeprosić. Zobaczcie sami: Rozpoczynanie rozmowy Hello, may I speak to you? – Witam, mogę z Tobą porozmawiać? Hi, do you have some time? – Cześć, masz chwilę? Can I talk to you for a moment? – Mogę z Tobą chwilę porozmawiać? Can I have a word with you? – Mogę zamienić z Tobą słowo? Excuse me, can I ask you something? – Przepraszam, mogę Cię o coś spytać? Could you tell me something – Mógłbyś / Mogłabyś mi coś powiedzieć? Could you help me (out) with … ? – Mógłbyś / Mogłabyś mi pomóc? Sir, / Madam, – Proszę Pana, / Proszę Pani, May I have your attention for a moment? – Może mnie Pan / Pani posłuchać przez chwilę? Could you lend/give me a hand? – Możesz mi pomóc? Uzyskiwanie informacji Could you tell me the way to … ? – Mógłbyś / Mogłabyś wskazać mi drogę do … ? Could you tell me how to get to … ? Mógłbyś / Mogłabyś mi powiedzieć jak się dostać do … ? Could you lead me to … ? – Mógłbyś / Mogłabyś mnie poprowadzić do … ? Excuse me, how do I get to … ? – Przepraszam, jak dostanę się do … ? Could you point me in the right direction ? – Mógłbyś / Mogłabyś wskazać mi właściwy kierunek? Is there a post office / shop / pharmacy around? – Czy gdzieś w pobliżu znajduje się poczta / sklep / apteka? Wouldn’t you know … , would you? – Nie wiesz może czy … ? I would like to know … – Chciałbym / Chciałabym dowiedzieć się … There is one more thing I would like to know. – Chciałbym się dowiedzieć jeszcze jednego. Udzielanie wskazówek You need to … – Musisz … Go this way – Idź w tę stronę Go that way – Idź w tamtą stronę Turn left / right. – Skreć w lewo / prawo. Take the first / second turn on your right / left. – Skręć w pierwszą / drugą przecznicę w prawo / lewo. Go past the shop / the church. – Miń sklep / kościół. Go down (nazwa ulicy) street until you reach the traffic lights. Then go … – Idź wzdłuż (nazwa) ulicy aż do swiateł, a potem idź … Go straight ahead. – Idź prosto. Follow … – Podążaj za … Keep walking until you get to … – Idź cały czas aż dojdziesz do … Keep walking until you see – Idź cały czas aż ujrzysz … You need to go back – Musisz się cofnąć You should have taken the third turn right – Powinieneś był / Powinnaś była skręcić w trzecią przecznicę w prawo Przepraszanie I apologise. (formalnie) – Proszę mi wybaczyć. I am so sorry. (formalnie jak i potocznie) – Tak mi przykro I’m awfully/terribly sorry. (potocznie) – Strasznie mi przykro. I’m really sorry. – Bardzo przepraszam. I’m sorry for … – Przepraszam za … I feel terrible. – Czuje się okropnie. Please, forgive me. – Proszę, wybacz mi. It was my fault. – To moja wina. It was not my fault. – To nie moja wina It was him who did it – On to zrobił It was her who did it – Ona to zrobiła … did it – … to zrobił/a How can I make up for it? – Jak mogę to wynagrodzić? I was forced to do it – Zostałem zmuszony aby to zrobić Proszenie o coś Could you … ? – Czy mógłbyś / mogłabyś … ? Would you … ? – Czy mógłbyś / mogłabyś … ? Can you … ? – Czy możesz … ? Do you mind (doing something) ? – Nie masz nic przeciwko (zrobieniu czegoś) ? Would you mind (doing something) ? – Czy nie miałbyś / miałabyś nic przeciwko (zrobieniu czegoś) ? Do you think you could … ? – Czy myślisz że mógłbyś … ? Do you think you could possibly … ? (oficjalnie) – Czy myśli Pan / Pani, że mógłby Pan / mogłaby Pani … ? Is it possible for you to … ? – Czy byłbyś / byłabyś w stanie … ? Would you be able to … ? Czy byłbyś / byłabyś w stanie … ? Odpowiadanie na prośby Yes, sure. (potocznie) – Jasne. Yes, of course (formalnie) – Tak, oczywiście. Sure, no problem – Jasne, nie ma problemu. OK. – Okej. Alright. – Dobrze. / W porządku. Certainly. – Oczywiście. Sure! – Pewnie! Sure thing! – Jasna sprawa! Do not even bother. – Nie zawracaj sobie nawet głowy. Forget about it! – Zapomnij! Not at all. – Oczywiście że nie. No way. – Nie ma mowy. No chances. – Nie ma mowy. Sorry, but … – Przykro mi, ale … I am so sorry, but … – Tak mi przykro, ale … I really can’t … – Naprawdę nie mogę … I’m afraid I can’t … (formalnie) – Obawiam się, że nie mogę / nie jestem w stanie … Dziękowanie Thanks! – Dzięki! Thank you! – Dziękuję! Thanks in advance – Dzięki z góry Thank you very much. – Dziękuję bardzo. Thank you so (very) much! – Bardzo Ci dziękuję! Thanks a lot! – Wielkie dzięki! Many thanks! – Wielkie dzięki! That is / was very kind of you. – To bardzo miło z Twojej strony. I can’t thank you enough – Nie wiem jak Ci dziękować I am so thankful! – Jestem taki/a wdzięczny/a! Odpowiadanie na podziękowanie No problem. – Żaden problem. Not at all. – Nie ma za co. Don’t mention it. – Nie ma sprawy. Don’t worry about it. – Nie ma sprawy. Any time. – Spoko. (dosłownie: zawsze) / Do usług. Not a big deal. – Nic wielkiego. That’s OK. – W porządku. You’re welcome. – Proszę bardzo. My pleasure. – Cała przyjemność po mojej stronie. I’m glad I was able to help. / that I could help. – Miło mi, że byłem / am w stanie pomóc. / że mogłem / am pomóc. Robienie zakupów I’m looking for … – Szukam … I am interested in … – Szukam … Do you know where … is? – Czy wie Pan/Pani, gdzie znajdę … ? I’d like … – Poproszę … I will take the … size – Poproszę rozmiar … Do you have … – Czy macie … Do you have anything in … (kolor) – Ma Pan / Pani coś w kolorze … Excuse me, where are the changing / fitting rooms? – Przepraszam, gdzie są przymierzalnie? Does it suit me? – Czy to mi pasuje? How do I look? – Jak wyglądam? How much that will be? – Ile to razem wynosi? How much does it costs? – Ile to kosztuje? How much? – Ile to kosztuje? I’ll take this one. – Wezmę to. I’ll take it. – Biorę. Can I get a discount? – Mogę dostać zniżkę? Is this the final price? – Czy to ostateczna cena? Can we haggle a little? – Możemy się potargować? Reklamacja towarów I bought it here yesterday / last Monday. – Kupiłem / Kupiłam to tutaj wczoraj / w zeszły poniedziałek. I’m afraid it’s too big / tight. – Obawiam się że to jest za duże / za ciasne. It has shrunk in the wash. – Zbiegł / Zbiegła się w praniu. When I turned it on, it turned out to be broken. – Kiedy to włączyłem, okazało się zepsute / uszkodzone. It wouldn’t start. – Nie chciało się włączyć. When I pulled it out of the box, it was broken. – Kiedy wyciągnąłem to z pudełka, było zepsute. Could I exchange it for … ? – Mógłbym / Mogłabym wymienić to na … ? Could I get a refund? – Czy mógłbym / mogłabym prosić o zwrot pieniędzy? I’d rather have my money back. – Wolałbym / Wolałabym raczej zwrot pieniędzy. I demand a refund. – Domagam się zwrotu. I insist you exchange it for a new one. – Żądam wymiany na nowy towar. Wymienianie argumentów To start / begin with, … – Na wstępie, … / Po pierwsze, First of all, … / In the first place … / Firstly … – Po pierwsze, … Secondly, … – Po drugie, … Thirdly, … – Po trzecie, … Another thing is that … – Inną sprawą jest to, że … What’s more, … – Co więcej, … On the other hand, – Z drugiej strony, The main reason is … – Głównym powodem jest … Another reason is … – Inny powód to … Well, the thing is that … – Cóż, chodzi o to, że … It’s also true that … – Prawdą jest również to że … I can’t argue with … – Nie zaprzeczę, że And on top of that … – A na dodatek … What is more, … / Moreover, … / Furthermore, … – Co więcej … In addition to … / Additionally, … – Na dodatek … And finally, … – I w końcu … Ultimately, … – Ostatecznie … Opisywanie nastroju I’m not in the mood for … – Nie mam ochoty na … I am up for … – Chcę … I am in the mood for … Mam ochotę na … I feel like … – Chciałbym … (coś zrobić) I don’t feel like … – Nie chcę … (czegoś robić) I feel tired / lonely / happy / sad. – Czuję się zmęczony / samotny / szczęśliwy / smutny. I’m bored / a bit down / upset / worried. – Jestem znudzony / trochę załamany/ zdenerwowany / zmartwiony. I feel good / great / fantastic / alright / terrible / bad / awful. – Czuję się dobrze / świetnie / fantastycznie / w porządku / okropnie / źle / strasznie. Wyrażanie przypuszczenia I guess they might … – Myślę, że oni mogą … It must be … – To musi być … It looks like … – Wygląda na to, że … They seem to … – Oni wydają się być … He / She is probably / likely … – On / Ona jest zapewne … He / She can’t be … – On / Ona na pewno nie … He / She could be … or … – On / Ona być może jest … lub … He / She looks as if … – On / Ona wygląda jakby … He/ She must be … – On/ Ona musi być … He / She must have been … – On / Ona musiał / musiała być … He / She can’t have been … – On/ Ona nie mógł / nie mogła być … Zastanawianie się Um, let me think about that for a moment … – Hmm… Niech zastanowię się nad tym przez chwilę … Let me see, … – Niech spojrzę, … Let’s see – Zobaczmy Well, let me think … – Cóż, niech pomyślę … I’ll have to think about it. – Będę musiał / a nad tym pomyśleć. How shall / can / do I put it? – Jak powinienem / mogę to ująć? How to say that? – Jak to powiedzieć? How to explain that to you? – Jak Ci to wyjaśnić? I am wondering if … – Zastanawiam się, czy … I am not sure that / if … – Nie jestem pewien, czy … Podawanie przykładów For example … / For instance, … – Na przykład … To give you and idea, … – Aby dać Ci pewne pojęcie … Look at the case of … – Proszę spojrzeć na przypadek … Look at the example of … – Proszę spojrzeć na przykład … Let’s consider the case of … – Zastanówmy się nad / rozważmy przypadek … Let’s consider the example of … – Zastanówmy się nad / rozważmy przykład … One example of this is … – Jednym przykładem może być … Let’s focus on … – Skupmy się na … You can’t deny that … – Nie możesz zaprzeczyć, że … A brilliant example of … is … – Świetnym przykładem … jest … I can’t think of a better example of … than … – Nie mogę podać lepszego przykładu na … niż … Podsumowywanie To sum up, … / All in all, … – Podsumowując, … To wrap up, … – Podsumowując, … In other words, … – Innymi słowy, … To reiterate, … – W celu powtórzenia, … In short, … – Krótko mówiąc, … To put it short, … – Krótko mówiąc, … So what it comes down to is … – A więc sprowadza się to do … The point I’m trying to make is … – Chodzi mi o to, że … Taking everything into account / consideration … – Biorąc to wszystko pod uwagę … All things considered, … – Po rozważeniu tego wszystkiego, … Let me just recap what’s been said so far. – Pozwól mi podsumować to co zostało powiedziane do tej pory. Overall, … – Ogólnie rzecz biorąc, … What must not go unnoticed, … – Nie można pominąć … Wyrażanie opinii I strongly believe that … – Zdecydowanie uważam, że … There is no doubt that … – Nie ma wątpliwości, że … I am convinced that … – Jestem przekonany, że … I am positive that … – Jestem pewien, że … As far as I’m concerned … – Z tego co mi wiadomo … / Jeżeli o mnie chodzi … I think it’s going to be OK … – Myślę że będzie dobrze … I think it’s alright to … – Myślę, że dobrze będzie … I don’t see any problem / issue with … – Nie widzę żadnego problemu w … I have nothing against … / I don’t mind … – Nie mam nic przeciwko … I am not opposed to – Nie jestem przeciwnikiem …It seems to me that … – Wydaje mi się, że … It occurs to me that … – Wydaje mi się, żę … I reckon that … – Uważam, że … I don’t think it’s right to … – Nie wydaje mi się że … jest w porządku. On one hand …, but on the other hand … – Z jednej strony …, ale z drugiej, … I don’t really have any strong opinions about … – Właciwie nie mam jednoznacznej opinii na temat … I really don’t know what to think about it. – Naprawdę nie wiem co o tym myśleć. I have mixed feelings about … – Mam mieszane uczucia co do … Zgadzanie się ze zdaniem rozmówcy For sure. – Z pewnością. Indeed. – Dokładnie. Ditto. – Dokładnie. Absolutely! – Absolutnie! Exactly! – Dokładnie! Yes, I agree. – Tak, zgadzam się. Right / That’s right. – Zgadza się. You’re right. – Masz rację. I suppose so. – Tak przypuszczam. I guess you’re right. – Chyba masz rację. You are absolutely right. – Zdecydowanie masz rację. You nailed it. – Trafiłeś w sedno sprawy. You must be right. – Na pewno masz rację. Niezgadzanie się ze zdaniem rozmówcy Yes, but … – Tak, ale … I’m afraid but I can’t agree with you. – Obawiam się, że nie mogę się z Tobą zgodzić. I take / see your point, but … – Rozumiem Twój punkt widzenia, ale … I see what you mean, but … – Rozumiem co masz na myśli, ale … I’m not sure about that. – Nie jestem tego pewny / a. / No nie wiem. I agree to some extent, but … – Zgadzam się w pewnym stopniu, ale … There might be some truth in that, but … – Może być w tym trochę prawdy, ale … I can’t agree with you. – Nie mogę się z Tobą zgodzić. I can’t go along with that. – Nie mogę się z tym zgodzić. I disagree. – Nie zgadzam się. I strongly diasgree. – Zdecydowanie się nie zgadzam. With all due respect, but … (formalnie) – Z całym szacunkiem, ale … You must be joking! (nieformalnie) – Chyba żartujesz! You are missing the point. – Nie rozumiesz, o co chodzi. I think you’re wrong. – Myślę, że się mylisz. You can’t be right. – Nie możesz mieć racji. Zapraszanie i proponowanie Are you doing anything on … ? – Robisz coś w … ? Do you want to … ? – Chcesz … ? Are you up to … ? – Chcesz … ? Are you interested in (doing something) ? – Jesteś zainteresowany/a (robieniem czegoś)? Would you like to … ? – Chciał/abyś … ? Do you fancy … ? – Czy masz ochotę na … ? Why don’t we … ? – A może byśmy … ? / Czemu by nie … ? Let’s (do something). – Zróbmy coś. Let’s go out / to … – Chodźmy na dwór / do … What about (doing something) ? – A co powiesz na to, abyśmy … ? I’m wondering if you’d like to … – Zastanawiałem / am się czy nie zechciałbyś / ałabyś … Would you like … ? – Czy chcesz … ? How about … ? – Co powiesz na … ? Przyjmowanie propozycji Yes, I’d love to. – Tak, bardzo chętnie. I like it. – Chętnie. Absolutely! – Pewnie! Sure, why not? – Jasne, czemu nie? Sounds good to me. – Brzmi nieźle. Yes, that would be great. – Tak, byłoby świetnie. Of course. – Oczywiście. Yes, I think it’s a good idea. – Tak, myślę że to dobry pomysł. Yes, that’s probably the best option. – Tak, to chyba najlepsza opcja. Yes, thank you for that. – Tak, dziękuję Ci za to. Odrzucanie propozycji Sorry, but I can’t. I’m busy on … – Przepraszam, ale nie mogę. Jestem zajęty w … Well, I’d rather … – Cóż, wolałbym / wolałabym … Yes, but don’t you think it would be better to … – Tak, ale nie sądzisz, że byłoby lepiej … I’m afraid I can’t. – Obawiam się, że nie mogę. Sorry, but I’ve got to … – Przepraszam, ale muszę … That’s a good idea, but … – To dobry pomysł, ale … I don’t think it’s good idea to … – Myślę że to nie jest dobry pomysł by … No, thanks. – Nie, dziękuję. I won’t be able to make it on time. – Nie dojadę na czas. Pytanie o pozwolenie Can I have your persmission to … ? – Czy mogę mieć Twoje pozwolenie na … ? Can I … ? – Mogę … ?Could I … ? – Mogę … ? Would you allow me to … ? – Czy pozwolisz mi … ? Would you let me … ? – Pozwoliłbyś/ abyś mi … ? Is it OK if I … ? – Czy będzie w porządku, jeśli ja … ? What do you think if I … – Co myślisz, jeśli ja … ? Will it be OK if I …? Czy będzie w porządku, jeśli ja … ? Do you mind if I … ? – Masz coś przeciwko temu, żebym … ? Would it be OK if I … ? – Czy będzie w porządku, jeśli ja … ? Will you be mad at me if I … – Będziesz na mnie zły / zła, jeśli ja … ? Udzielanie pozwolenia OK, you can (do that). – Dobrze, możesz (to zrobić). Go ahead. – Proszę bardzo. You have my permission. – Masz moje pozwolenie. If you have to… – Jeśli musisz… Yes, of course. – Tak, oczywiście. Yes, sure. – Tak, pewnie. Yes, that’s fine. – Tak, w porządku. No, go ahead / it’s fine. – Nie, w porządku ( UWAGA: stosowane do pytania: czy masz coś przeciwko – „Would you mind …” ) I’m fine with that. – W porządku. Nieudzielanie pozwolenia Sorry, but … – Przykro mi, ale … I’m afraid, that’s not possible. – Obawiam się, że to niemożliwe. I’d rather you didn’t … – Wolałbym / ałabym, żebyś nie … No, you can’t. – Nie, nie możesz. It’s forbidden for you. – To dla Ciebie zabronione. I don’t allow you to do that. – Nie pozwalam Ci tego robić. I won’t give you my permission. – Nie dam Ci swojego pozwolenia. Don’t do that. – Nie rób tego. You most definitely can’t. – Nie wolno Ci. Pytanie o radę Would you tell me something / help me / give me an advice? – Mógłbyś / Mogłabyś powiedzieć mi coś / pomóc mi / dać mi radę? What do you think about it? – Co o tym sądzisz? What do you think I should do? – Co myślisz że powinienem / powinnam zrobić? Do you think I should … ? – Sądzisz że powinienem / powinnam … ? Can I ask you about your opinion about / on something? – Mogę poprosić Cię o opinię na dany temat? Do you think it’s a good idea to … ? – Czy sądzisz że to dobry pomysł, by … ? If you were me, what would you do in this situation? – Gdybyś był mną, co byś zrobił w tej sytuacji? What would you do in my place? – Co zrobiłbyś / zrobiłabyś na moim miejscu? What can I do with that? – Co mogę z tym zrobić? What advice would you give me? – Jaką dał/abyś mi radę? Well, in that situation I would … – Cóż, w tej sytuacji ja bym… Well, if I were you, I would … – Cóż, gdybym był Tobą, to bym … In my opinion you should … – Moim zdaniem powinieneś / powinnaś … I think you should … – Myślę że powinieneś / powinnaś … You can / could … – Możesz / Mógłbyś / Mogłabyś … Why don’t you (do that) … ? – Dlaczego nie (zrobisz tego) … ? Have you thought about … ? – Myślałeś / aś o tym, by … ? I think the best idea is to … – Myślę, że najlepszym wyjściem będzie … I suggest you should … – Powinieneś … Try doing … – Spróbuj … Prośba o powtórzenie Pardon? – Słucham? Sorry? – Słucham? Excuse me? – Słucham? Halo? – Halo? Sorry, I missed that. – Przepraszam, umknęło mi to. Sorry, I didn’t quite catch that. – Przepraszam, nie całkiem to zrozumiałem / am. Sorry, could you repeat please? – Przepraszam, mógłbyś / mogłabyś powtórzyć? Can you say that again? – Możesz powiedzieć to jeszcze raz? Would you mind repeating that please? – Nie miałbyś nic przeciwko żebyś to jeszcze raz powtórzył /a ? I didn’t hear you, can you repeat please? – Nie słyszałem / am Cię, możesz powtórzyć? Would you mind repeating it, please? – Nie miał/abyś nic przeciwko powtórzyć to jeszcze raz? Ocena: (liczba głosów:9) Zagraniczne wakacje spędzają Ci sen z powiek? Jak się dogadasz z miejscowym taksówkarzem, jeżeli nawet przedstawienie się nowemu angielskiemu koledze w pracy sprawia, że w zasycha Ci w ustach, a w gardle pojawia się wielka gula. Jednak angielski w podróży nie musi być utrapieniem. Wystarczy, że przeczytasz uważnie nasz artykuł i zapoznasz się z listą najpotrzebniejszych zwrotów po angielsku w podróży, by później powtarzać je często bezpośrednio przed wyjazdem, by zdołały utrwalić Ci się w pamięci na stałe. Regularna praktyka sprawi, że nawet w stresującej sytuacji zachowasz zimną krew i nie zapomnisz języka w gębie. Angielski na wakacjach to częsty powód, dla którego Polacy szukają pomocy zagranicznych korepetytorów w Internecie. Z nauczycielem online z takich stron jak BUKI możesz ćwiczyć zarówno przydatne zwroty, jak i schemat możliwej konfrontacji, w której przyjdzie Ci brać udział regularnie podczas wakacji. Takie „ćwiczenie” na sucho okazuje się bardzo pomocne, gdy przyjdzie Ci wynająć samochód, zameldować się w hotelu lub zamówić posiłek w restauracji. A przy tym stanowi świetną zabawę – bo czy samo wyobrażanie sobie, że jesteśmy na wakacjach, nie czyni codziennego życia nieco łatwiejszym do zniesienia? Jak przygotować swój angielski do podróży zagranicznej? – przykładowe zdania Aby ułatwić Ci przygotowanie się do Twojej konkretnej nadchodzącej podróży, podzieliśmy ten tekst na różne miejsca, w których możesz potrzebować specyficznego zwrotu czy dwóch. Zacznijmy od początku, czyli samej podróży: 1. Angielski na lotnisku lub dworcu Po stronie polskiej nie będzie problemu, lecz już po drugiej stronie musisz znać kilka przydatnych słów, żeby móc nawet wydostać się z lotniska. Jednak jeszcze w Polsce możesz rozglądać się za sformułowaniami używanymi powszechnie na całym świecie, takimi jak: Check-in – odprawa paszportowa Self check-in – samodzielna odprawa paszportowa, zazwyczaj na 48 h przed lotem, wykonana przez Internet. Pasażerowie, którzy przeszli przez Online Check-in mogą udać się bezpośrednio do… Security control – kontrola bezpieczeństwa Tutaj zostaniesz zapytany prawdopodobnie o następujące artykuły: Any liquids, sir/madam? (czy posiada Pan/ Pani w swoim bagażu podręcznym substancje ciekłe: kosmetyki/napoje/leki itp.); Any electronics/ laptops/ charging devices? (Czy posiada Pan/ Pani jakieś sprzęty elektroniczne/ laptopa/ przenośne ładowarki). Gdy zostaniesz o to zapytany, te produkty należy wyjąć z bagażu i postawić na przygotowanej w tym celu tacy. Passport check – kontrola paszportowa Gate – bramka, przy której będzie stał Twój samolot Baggage claim – odbiór bagażu Transfers – udaj się w tym kierunku, jeśli Twoja podróż zakłada przesiadkę w inny środek transportu 2. Hotel Już podczas rezerwacji hotelu spotkasz się z takimi terminami jak: Guesthouse – pensjonat, Bed & Breakfast, B&B – dosłownie: Łóżko i śniadanie, mały pensjonat, często prowadzony bez rodzinę, oferujący nocleg ze śniadaniem w raczej skromnych warunkach i bez dodatkowych atrakcji Single room – pokój jednoosobowy Double room – pokój dwuosobowy Triple/ quadruple room – pokój trzy-/czteroosobowy Ensuite – Pokój z łazienką Studio – apartament (zazwyczaj z aneksem kuchennym i mini salonem) Shared bathroom – współdzielona łazienka (z innymi gośćmi) Private bathroom – własna łazienka w pokoju Suite – apartament, np. królewski/prezydencki (Royal Suite) Single/ Double/ Queen/ Kind bed – Łóżko pojedyncze/ małżeńskie/ duże/ bardzo duże Bunk bed – łóżko piętrowe Dorm room – pokój współdzielony z innymi gośćmi, jak w schronisku młodzieżowym (ang. Youth hostel) Shared kitchen – wspólna kuchnia do użytku gości Full board/ Half-board/ Self-catering – Z pełnym wyżywieniem/ z częściowym wyżywieniem/ wyżywienie we własnym zakresie Gdy rezerwację mamy już za sobą, warto przećwiczyć nasze wielkie wejście. Na wstępie, kiedy rececepcjonista/-stka przywita Cię już uprzejmym „Hello” i szerokim uśmiechem, prawdopodobnie będziesz poproszony o paszport (Passsport) lub inny dowód tożsamości (ID, czyt. „aj-di”). Tak samo przywita Cię prawdopodobnie obsługa wypożyczalni samochodowej, prosząc następnie o numer/ dowód rezerwacji (Can I have your booking numer/ confirmation, please?). Wtedy wystarczy tylko pokazać im maila z potwierdzeniem rezerwacji i jeśli wszystko pójdzie dobrze, klucze (w obu miejscach) powinieneś mieć w ręku już po kilku minutach, zaraz po podpisaniu regulaminu i wpłacie depozytu za klucz lub innych niezbędnych formalnościach). 3. Museum/ Park rozrywki/ Atrakcje turystyczne Na kasie w muzeum czy innych atrakcjach turystycznych najlepiej zostaniesz najpierw zapytany o rodzaj biletu, którym jesteś zainteresowany. Wybór zazwyczaj będzie obejmował (lecz nie ograniczał się do): Single/ Multiple entry – pojedyncza wejściówka/ bilet wielokrotnego wstępu Day-/ Weekend-/Weekly/ Monthly Pass – bilet jednodniowy/ weekendowy/ tygodniowy/ miesięczny Family ticket – Bilet rodzinny Inne słowa, których mogą poszukiwać Twoje oczy w tłumie innych turystów: Ticket machine – biletomat Discount – zniżka, np. dla dzieci uczących się Opening hours – Godziny otwarcia Cloackroom – szatnia, w przypadku większości europejskich muzeów obowiązkowa dla zwiedzających posiadających plecaki lub płaszcze Souvenir shop – sklep z pamiątkami Guided tour – wizyta z przewodnikiem Audioguide – przewodnik elektroniczny, np. na słuchawkach. Często dostępny w wielu językach, również po polsku, zazwyczaj wymaga uiszczenia dodatkowej opłaty Pani w kasie zapewne zapyta Cię również, czy wolisz płacić kartą czy gotówką (Card or Cash, please?) oraz czy chciałbyś skorzystać z którejś z usług dodatkowych (Would you like a guided tour? – Czy interesuje Panią/ Pana wizyta z przewodnikiem?). I pamiętaj: we większości krajów wyjście znajdziesz, podążając za znakiem „Exit”! Z „Emergency Exit” korzystaj jedynie w uzasadnionych przypadkach, w przeciwnym wypadku możesz liczyć na grzywnę za nieuzasadnione użycie wyjścia ewakuacyjnego! Jak podróżować komunikacją publiczną zagranicą? Na szczęście słowa opisujące podstawowe środki transportu na stałe wpisały się już również do języka polskiego, dlatego nikt nie będzie miał problemu z poniższymi: Taxi – taksówka Bus –autobus/ autokar Tram – tramwaj, kolej miejska Metro – metro (uwaga: w angielskim brytyjskim metro nazywane jest Underground, jednak cały świat powinien nas zrozumieć, kiedy zapytamy o metro. Cała Europa również posługuje się tym terminem, niezależnie od lokalnego języka) Terminy, których będziesz się nauczyć: Train – pociąg, kolejka (na lotnisku możesz również być pokierowany do Rail lub Railway – kolej) (Inter)change – przesiadka Tym sposobem opanowałeś już podstawowe zwroty potrzebne do podróżowania po angielsku. Teraz musisz trochę kilkakrotnie je powtórzyć i możesz już zdobywać świat! Lato w pełni, czyli właśnie rozpoczął się sezon wyjazdów wakacyjnych. Jeżeli wybierasz się za granicę, to bez względu na to, na jaki kierunek się zdecydujesz, na pewno wszędzie uda ci się – lepiej lub gorzej – dogadać po angielsku; to niewątpliwie obecnie język międzynarodowy i najpopularniejszy. Na naukę, co prawda, jest już trochę za późno, ale przygotowałem dla ciebie zestaw zwrotów, z którym poradzisz sobie w prawie każdym miejscu na świecie. Jeżeli dopiero zaczynasz (albo masz zamiar zacząć) uczyć się angielskiego, potraktuj ten zestaw jako podręczną ściągę na wyjazd. Jeżeli znasz angielski, być może będzie to dla ciebie przydatny materiał powtórzeniowy. Zależnie od tego, czy podróżujesz samochodem, samolotem czy pociągiem, z pewnością przydadzą ci się pewne podstawowe zwroty, które pomogą ci odpowiednio zorganizować podróż. Angielskie zwroty na lotnisku Najpopularniejszym środkiem transportu jest samolot i prawdopodobnie w ten właśnie sposób dotrzesz do miejsca swojego wypoczynku, więc prawie pewne jest, że będziesz musiał poradzić sobie na lotnisku. Ponieważ bilet zpewnością kupiłeś już wcześniej, możesz spytać o sprawy organizacyjne: Is it OK if I take my dog on the plane? – Czy mogę wziąć pieska do samolotu? Do I need to check this in or can I take it with me? – Muszę to oddać do odprawy, czy mogę wziąć ze sobą? Could you be careful with that bag? It’s very fragile – Proszę ostrożnie obchodzić się z tą torbą. Jest bardzo delikatna. What time is my flight? – O której godzinie jest mój lot? How do I get to the departure lounge? – Gdzie jest hala odlotów? Where is my gate? – Gdzie jest moja bramka? What airline am I flying? – Jaką linią lotniczą lecę? W niektórych krajach może się też okazać, że musisz przejść przez kontrolę celną, udzielić kilku informacji o sobie, wskazać cel swojej podróży czy miejsce zakwaterowania: I am travelling for leisure/for work – Podróżuję w celach wypoczynkowych/zawodowych. I will be here for … days – Będę tu przez … dni. I am staying at… – Zatrzymam się w… I am visiting my family – Odwiedzam rodzinę. …oraz odpowiedzieć na kilka pytań – to może być najbardziej stresujący moment podróży, dlatego dobrze jest zrozumieć pytania, które możesz usłyszeć: Did you pack your bags yourself? – Czy sam pakowałeś bagaż? Are you carrying any parcels on behalf of other people? – Czy przewozisz jakieś paczki w imieniu innych osób? Have you left your bags unattended at any time since you packed them? – Czy od momentu spakowania, pozostawiłeś swoje torby bez nadzoru? Any flammable or chemical items in your baggage? – Czy w twoim bagażu znajdują się jakieś przedmioty łatwopalne lub chemiczne? Does your luggage contain knives, sharp objects, matches or lighters? – Czy w twoim bagażu znajdują się noże, ostre przedmioty, zapałki albo zapalniczki? Na dworcu Kiedy już dotrzesz do kraju docelowego i znudzisz leniuchowaniem na plaży, być może zechcesz odwiedzić okoliczne miejscowości, na przykład pociągiem. To pytania, które przydadzą Ci się na dworcu: Where can I buy a bus/train ticket to…? – Gdzie mogę kupić bilet na autobus/pociąg do…? Where is the ticket office? – Gdzie jest kasa? Where are the ticket machines? – Gdzie są automaty biletowe? I would like to buy a ticket to…. – Chciałbym kupić bilet do… Does this bus/train stop in…? – Czy ten autobus/pociąg zatrzymuje się w…? Is it a direct bus/train? – Czy to autobus/pociąg bezpośredni? What time does it reach…? – O której godzinie przyjeżdża do…? Are there any discounts? – Czy są jakieś zniżki? Zwroty w wypożyczalni samochodów Często na miejscu najwygodniej jest wypożyczyć samochód i samodzielnie zwiedzać okolicę. Najpierw dowiedz się, dokąd się udać: Where is the car rental? – Gdzie jest wypożyczalnia samochodów? W wypożyczalni samochodów mogą ci się przydać zwroty: I’d like to rent a small/large car for x days – Chciałbym wypożyczyć mały/duży samochód na x dni. Is it manual or automatic? – Ma manualną czy automatyczną skrzynię biegów? How do you open the petrol tank/boot/bonnet? – Jak się otwiera wlew paliwa/bagażnik/maskę? Angielski w hotelu Prawdopodobnie masz już zarezerwowany nocleg, gdyby jednak było inaczej, musisz spytać o wolne pokoje: Have you got any rooms available? / Have you got any vacancies? – Czy macie wolne pokoje? What is the price per night? – Jaka jest cena za noc? I would like to book a room for x people– Chciałbym zarezerwować pokój dla x osób. Powinieneś też wiedzieć, jaki pokój chcesz zarezerwować: Single room – pokój jednoosobowy Twin room – pokój dwuosobowy z dwoma osobnymi łóżkami Double room – pokój dwuosobowy z jednym łóżkiem Możesz też chcieć dopytać o szczegóły: Does the room have a bathroom? – Czy w pokoju jest łazienka? Is breakfast included? – Czy śniadanie jest wliczone w cenę? What is included in the cost of accommodation? – Co jest wliczone w cenę zakwaterowania? How do I access the Internet? – Jak mogę się połączyć z internetem? Where can I park my car? – Gdzie mogę zaparkować samochód? Could I have a wake-up call at six o’clock, please? – Poproszę o pobudkę o szóstej. Jeżeli już wcześniej dokonałeś rezerwacji, poinformuj o tym recepcjonistę: I have a reservation under the name of… – Mam rezerwację na nazwisko… Życzę ci, oczywiście, żeby twój pobyt był jak najbardziej udany, ale może okazać się, że nie wszystko wygląda tak, jak powinno. Żeby poinformować o tym obsługę, wystarczy kilka prostych zwrotów: There is no (soap, toilet paper, hot water) in my room – W moim pokoju nie ma (mydła, papieru toaletowego, gorącej wody). (tv, air-conditioning, wi-fi) doesn’t work in my room – W moim pokoju nie działa (tv, klimatyzacja, wi-fi) My room is messy and I would like it cleaned – W moim pokoju jest bałagan, proszę posprzątać. Kiedy będziesz opuszczał hotel, powiedz: I’d like to check out – Chciałbym się wymeldować. Do you accept credit cards? – Czy można płacić kartą kredytową? I’ll pay in cash/by card – Zapłacę gotówką/kartą. Angielskie zwroty podróżując po mieście W innym kraju z pewnością będziesz chciał zwiedzić i zobaczyć jak najwięcej lokalnych atrakcji, wtopić się w tłum i poczuć prawdziwą atmosferę miejsca. Samodzielne zwiedzanie jest dużo bardziej fascynujące, niż oglądanie zabytków z grupą wycieczkowiczów. Wędrując po mieście, oprócz mapy i przewodnika, przyda ci się umiejętność pytania o drogę: Where is the museum? – Gdzie jest muzeum? Excuse me, can you tell me the way to the railway station , please? – Przepraszam, czy może mi Pan powiedzieć jak dotrzeć na dworzec kolejowy? Excuse me. How can I get to the underground station? – Przepraszam, jak mogę dojść do stacji metra? Is it far from here? – Czy to daleko stąd? Could you show it on the map, please? – Czy może Pan pokazać to na mapie? Is there a post office near here? – Czy jest w okolicy poczta? How can I get to…? – Jak mogę dotrzeć do…? Oczywiście, nawet ważniejsze od zadania pytania jest w tym wypadku to, żebyś zrozumiał odpowiedź i trafił do miejsca, które wybrałeś w swoim planie zwiedzania: Go along the street – Idź tą ulicą. Go straight on – Idź/jedź prosto. Turn right / turn left – Skręć w prawo/lewo. Turn left at the traffic lights – Skręć w lewo na światłach. Turn right at the roundabout – Skręć w prawo na rondzie. Take the second turning on the right – Skręć w drugą w prawo. A few minutes on foot – Kilka minut piechotą. 10 minutes by car – Dziesięć minut samochodem. We are here – Jesteśmy tutaj. Go this way – Idź tędy. It’s on the left/right – To jest po lewej/prawej. Next to the bus stop – Obok przystanku autobusowego. Co mówić w restauracji? Dla wielu osób poznawanie lokalnych smaków to nieodłączny element urlopu. Nowe smaki, zapachy, egzotyczne przyprawy, dziwne nazwy dań… Jeżeli zdecydujesz się na wizytę w miejscowej restauracji, na początku warto zapytać o wolny stolik: A table for x, please – Proszę o stolik dla x osób. Is that table available? – Czy ten stolik jest wolny? Can we sit here? – Czy możemy tu usiąść? Później wypadałoby wybrać coś do jedzenia: May I see the menu? – Poproszę o menu. What do you recommend? – Co pan poleca? Could you tell me if you have any …? – Proszę mi powiedzieć, czy macie… Could you explain what this is, please? – Czy może Pan wyjaśnić, co to jest? I would like to order… – Chciałbym zamówić… I’ll have (soup, salad…) – Wezmę (zupę, sałatkę…) …pochwalić posiłek (jeżeli nie ma czego chwalić, lepiej jest temat przemilczeć): That was delicious, thank you. – To było pyszne, dziękuję. …i zapłacić: May I have the bill? – Poproszę o rachunek. Angielskie zwroty w sklepie Zakupy to jedna z podstawowych potrzeb na wakacjach, i płeć nie ma tu nic do rzeczy. Nie możesz przecież wrócić do domu bez żadnych pamiątek! Z pewnością niejeden raz odwiedzisz sklep albo targ. Z tymi zwrotami bezproblemowo zrobisz zakupy: I’m looking for … – Szukam … I want to buy … – Chcę kupić … I am interested in … – Jestem zainteresowany … Do you know where … is? – Czy wie Pan/Pani, gdzie znajdę … ? I’d like … – Poproszę … I will take the … size – Poproszę rozmiar … Do you have … ? – Czy macie … ? Do you have anything in … – Ma macie coś w kolorze … May I try it/them on? – Mogę to/je przymierzyć? Excuse me, where are the changing rooms? – Przepraszam, gdzie są przymierzalnie? Does it suit me? – Czy to mi pasuje? How do I look? – Jak wyglądam? How much that will be? – Ile to razem będzie? How much does it cost? – Ile to kosztuje? How much? – Ile płacę? It’s too loose/ too tight/too expensive – Jest za luźne / za ciasne/ za drogie. I’ll take it – Biorę. I’ll take this one – Wezmę to. I don’t want this – Tego nie chcę. Uzyskiwanie i udzielanie informacji Pomijając wymienione wyżej sytuacje, warto, żebyś zapamiętał kilka uniwersalnych zwrotów, które mogą ci się przydać zawsze i wszędzie, kiedy tylko będziesz chciał się czegoś dowiedzieć (albo po prostu zabić czas i poćwiczyć konwersacje po angielsku): Do you speak English? – Czy mówisz po angielsku? Can I talk to you for a moment? – Mogę z Tobą chwilę porozmawiać? Excuse me, can I ask you something? – Przepraszam, mogę Cię o coś spytać? Could you tell me something? – Mógłbyś mi coś powiedzieć? Could you help me? – Czy mógłbyś mi pomóc? I would like to know … – Chciałbym dowiedzieć się … There is one more thing I would like to know – Chciałbym się dowiedzieć jeszcze jednego. There is one more thing I would like to ask – Jest jeszcze jedna rzecz o którą chcę spytać. Pardon? – Słucham? Sorry? – Słucham? Excuse me? – Słucham? Can you repeat, please? – Czy możesz powtórzyć? Can you say that again? – Możesz powiedzieć to jeszcze raz? I don’t understand – Nie rozumiem. I don’t speak English very well – Niezbyt dobrze mówię po angielsku. Sorry, I didn’t quite catch that – Przepraszam, nie całkiem to zrozumiałem. I don’t understand, can you repeat that with other words? – Nie rozumiem, możesz powtórzyć to innymi słowami? Kiedy coś pójdzie nie tak Wakacje to czas beztroski i relaksu, jednak zawsze może się zdarzyć, że coś pójdzie niezgodnie z planem. Dobrze, żebyś był przygotowany na każdą ewentualność i wiedział, jak wtedy zareagować: I would like to make a complaint – Chciałbym złożyć skargę. I’m extremely unhappy with… – Jestem nadzwyczaj niezadowolony z… I demand a reduction! – Domagam się obniżenia kosztów! I want my money back! – Żądam zwrotu pieniędzy! This is unacceptable! – To niedopuszczalne! This is a total rip-off! – To zdzierstwo! I have lost my passport – Zgubiłem paszport. Someone stole my money – Ktoś mi ukradł pieniądze. I’m not feeling well – Źle się czuję. I need to see a doctor – Potrzebuję lekarza. Do you know where there is an all-night chemist’s? – Czy wiesz, gdzie tu jest apteka całodobowa? Help! – Ratunku! Oczywiście, z całego serca życzę ci, żeby twoje wakacje były idealne – żebyś odpoczął tak, jak lubisz, zobaczył niezwykłe miejsca, poznał nowych ludzi. Liczę na to, że udało mi się zaopatrzyć cię w zestaw wyrażeń i zwrotów, które pomogą ci pozbyć się bariery językowej i śmiało rozmawiać po angielsku z ludźmi, których spotkasz na urlopie. Baw się dobrze i wróć pełen chęci do nauki – nie tylko angielskiego. Enjoy your holiday! Odpowiedź: Flaga Wyspy Świętej Heleny Czytaj dalej: W jaki sposób uczyć się języków obcych? Poznaj 8 skutecznych metod Jak się samemu nauczyć angielskiego? Zapisz się na newsletter i otrzymaj prezent! Bezpłatny PDF z pierwszą lekcją kursu “Podstawy francuskiego w 9 tygodni”.

zwroty przydatne na wakacjach po angielsku